El Refugio del Ocio y de los Ociosos

Laura vs. Laura, España vs. USA, Misterios vs. Mysteries

Esta temporada se ha estrenado la versión americana de la serie española “Los Misterios de Laura”. Tras ver los tres primeros episodios he pensado dedicarle estas líneas a hacer una pequeña comparativa entre ambas series. Voy a huir del previsible “cuál es mejor” ya que, como iremos viendo a lo largo del artiículo, son completamente diferentes.

Laura Vs. Laura

Las dos versiones viven sus aventuras resolviendo crímenes como agentes policiales rodeadas por un equipo con roles bastante similares.

A la Laura Lebrel española la interpreta Maria Pujalte y está inspirada en una mezcla de el Teniente Colombo y la Jessica Fletcher de Se ha Escrito un Crimen. Su apariencia torpe y desaliñada esconde una mente perspicaz capaz de ver las pistas que a otros se les escapan.

Debra Messing da vida a la Laura americana, mucho menos detectivesca y más heroína de acción, bastante marcada por la prepotencia y arrogancia, que no tiene reparos en tirar de pistola a la menor ocasión.

Ambos personajes están muy marcados por su labor de madre de unos gemelos insoportables cuyo padre, ex-marido de Laura, es su actual superior en la comisaria.

Los Casos y Resoluciones

En este apartado vemos las principales diferencias entre las dos ficciones. Por un lado, Los Misterios de Laura es una serie de corte clásico, muy cercana a las series detectivescas de los años 70 y 80, en las que la resolución de los crímenes se producía en una teatral resolución final con todos los sospechosos reunidos.

Por el contrario, Misteryes of Laura sigue con esquema procedimental más actual con sospechosos que se van descartando a lo largo del episodio.

Misterios de Laura a la americana (Mysteries of Laura) en Canal Osera

La Familia

Una de las características de la serie es la presencia constante de la familia. En la versión española se hace más patente por la aparición de la madre de Laura a partir de la segunda temporada, mientras que en la americana, de momento, sólo han mantenido a los dos hijos gemelos y realmente odiosos; tanto los americanos como los españoles son candidatos a Supernany y en pocos años a Hermano Mayor. También es un fijo el exmarido y jefe de la comisaría de Laura. En España está interpretado por Fernando Guillen Cuervo y al otro lado del charco han elegido a un actor que incluso tiene cierto parecido físico, Josh Lucas.

Los Compañeros

Casi calcados son los equipos de ambas comisarías: Compañero guapo para Laura, en la comisaría tiene una rival antipática y algo envidiosa pero profesional y competente (insuperable Laura Pamplona en la versión española) y un experto informático y “machaca” en general que en la americana han convertido en gay y cambiado de personalidad por completo respecto al original.

Conclusiones

Pese a que formalmente parezcan parecidas, las dos series son tremendamente diferentes. La española tiene un tono más nostálgico (o rancio según se mire) además de prestar mucha más atención a las tramas familiares. La americana comienza pronto a disminuir la presencia de los gemelos y no sería extraño que, si la serie renueva, desaparezcan de las tramas.

(@oso170)

FacebookTwitterPinterestLinkedInWhatsAppCompartir

No se han encontrado comentarios

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos necesarios están marcados *